Jacob 5:54

~544–420 BC

1830 Edition

And behold, the roots of the natural branches of the tree which I planted whithersoever I would, are yet alive; wherefore, that I may preserve them also, for mine own purpose, I will take of the branches of this tree, and I will graft them in unto them. Yea, I will graft in unto them the branches of their mother tree, that I may preserve the roots also unto mine own self, that when they shall be sufficiently strong, that perhaps they may bring forth good fruit unto me, and I may yet have glory in the fruit of my vineyard.

Changes

And, behold, the roots of the natural branches of the tree which I planted whithersoever I would, are yet alive; wherefore, that I may preserve them also, for mine own purpose, I will take of the branches of this tree, and I will graft them in unto them. Yea, I will graft in unto them the branches of their mother tree, that I may preserve the roots also unto mine own self, that when they shall be sufficiently strong, that perhaps they may bring forth good fruit unto me, and I may yet have glory in the fruit of my vineyard.

Simple English

'The roots of the natural branches I planted everywhere are still alive. To save them for myself, I will take branches from this tree. I will plant them back in those trees. I will plant the branches back in their mother tree. That way I can save the roots for myself. When they are strong enough, maybe they will make good fruit for me. Then I can be happy about my vineyard fruit.'

Paraphrase

'Look—the roots of the natural branches I planted throughout my vineyard are still alive. So I’ll take branches from this tree and graft them back into those. I’ll graft branches from the mother tree back into them to preserve the roots for myself. When they’re strong enough, maybe they’ll produce good fruit, and I can take pride in my vineyard’s fruit again.'

Notes

5:1-77

In Jacob chapter 5 and 6, an allegory of the tame and wild olive trees is attributed to an ancient prophet named Zenos, who supposedly lived before Lehi’s journey to the New World. The allegory, however, closely mirrors material from multiple biblical sources: Apostle Paul’s discussion of olive trees in Romans 11:17–24, Jesus’ parable of the unfruitful fig tree in Luke 13:6–9, and imagery from Isaiah 5:1–7 concerning a vineyard. In the Book of Mormon, these sources are expanded into an allegory spanning over six pages. As Jerald and Sandra Tanner note, “It is probably the most repetitious part of the Book of Mormon. It gives the impression that the author is deliberately trying to use up as much space as possible. It is very hard to resist the idea that it is merely filler material." -Jerald and Sandra Tanner, Joseph Smith's Plagiarism of the Bible in the Book of Mormon, p. 165.

Similarly, Wesley P. Walters observes, “For a grand finale of his work, however, he returned to this olive tree illustration [given by Apostle Paul] and worked it into a mind-boggling allegory, combining it with Jesus' parable about the unfruitful fig tree (Lk. 13:6–8) and working in the words from Isaiah 5:1–5 about God's disappointment with his grape vineyard. The result is a staggering conglomeration that would perplex a horticulturalist and bewilder an exegete” -Wesley P. Walters, "The Use of the Old Testament in the Book of Mormon," (Master's thesis, St. Louis: Covenant Theological Seminary, April 1981), pp. 152-153.