Mosiah 15:12

~150 BC

1830 Edition

for these are they whose sins he hath borne; these are they for whom he hath died, to redeem them from their transgressions. And now, are they not his seed?

Changes

fFor these are they whose sins he haths borne; these are they for whom he haths died, to redeem them from their transgressions. And now, are they not his seed?

Simple English

He carried their sins. He died for them to save them from their wrongs. Aren’t they his children?

Paraphrase

'These are the ones whose sins he carried. These are the ones he died for—to free them from their wrongs. So aren’t they his children?

Notes

15:12

Wesley P. Walters observes, "In expounding Isaiah 53, he [Smith] again lapsed into the past tense for nearly two pages of text. Consequently he has Abinadi say a century and a half before Christ, 'For these are they whose sins he HAS borne: these are they for whom he HAS died' (Mosiah 15:12). Again in verse 24 Abinadi speaks of Old Testament believers in the past tense: 'these are they that HAVE DIED before Christ CAME' (Mos. 15:24). Still again in the next chapter Abinadi drops into the past tense and declares in his sermon, 'And now if Christ HAD NOT COME into the world...' Suddenly Joseph became aware of the anachronous situation he had created and he quickly covered his blunder by having Abinadi add, 'speaking of things to come as though they already had come" (Mos. 16:6). -Wesley P. Walters, "Use of the Old Testament in the Book of Mormon," (Master's thesis, St. Louis: Covenant Theological Seminary, April, 1981), p. 79.

Another example of writing about future events in the past tense is found in 2 Nephi 31:6-10.

It is reasonable to view references to Christ’s coming expressed in the past tense as potential evidence suggesting a modern composition of the Book of Mormon.